Recenzní posudek

Antény prakticky

19. 8. 2002, Ing. Miroslav Procházka, CSc.

Korektura českého překladu knihy Antény prakticky, 1. české vydání, orig. "Poradnik antenovy"

Úkolem mě jakožto korektora bylo provést pouze korekturu odborné terminologie. Ukázalo se však že překlad z polštiny je v mnoha místech zatížen "polizmy" a pro českého čtenáře nesrozumitelný. Navíc neměl text provedenu tiskovou korekturu. Korektor tedy provedl obě korektury s tím, že určité neobratnosti v překladu z polštiny ponechal, protože by se musel celý text znova přepisovat ale text není na ujmu srozumitelnosti.

Je třeba si uvědomit že některé zkratky a informace odpovídají pouze poměrům v Polsku které korektor neznal. Jedná se zejména o kapitoly 6, 8 a 9. Je tedy na uváženou redakce zda-li se mají tyto kapitoly uveřejňovat nebo doplnit alespoň částečně informacemi z Česka.

Některá názvosloví anténních typů bylo nutné přizpůsobit českému názvosloví uvedenému jednak v české odborné literatuře a jednak resp. zvyklostem mezi radioamatéry. Řada antén má zkratkovité názvy podle amerických autorů resp. US radioamatérské praxe. Bylo by vhodné tyto názvy projít se zkušeným radioamatérem, zda-li odpovídají i českým zvyklostem. Korektor tak podrobné zkušenosti nemá. Korektor, mimo jiné, zasáhl i do autorova názvosloví v textu a snažil se názvosloví antén sjednotit v celém textu. Jde např. o název anténa Yagi nebo Yagiho nebo anténa typu Yagi. Korektor zvolil jednotný název anténa Yagi. Podobně měl autor knihy malý zmatek v označování antén ground plane (GP), což korektor se snažil také sjednotit na název anténa ground plane. Všude, kde šlo o několika prutové protiváhy u různých délek antén. Navíc se autor asi ve dvou místech dopustil věcné chyby.

V Praze dne 19. 8. 2002

Ing. Miroslav Procházka, CSc.

reakce nakladatelství BEN - technická literatura

První vydání českého překladu knihy vyšlo trochu ve spěchu, abychom stihli Setkání radioamatérů v Holicích na konci srpna 2002, jelikož na ni spousta čtanářů čekala. Poté jsme knihu dali na korekturu přednímu českému anténáři, Jindru Macounovi, který knihu v podstatě ještě více terminologicky přepsal (je sám radioamatér). Jinak byla kniha technicky v pořádku, tj. co se týče obrázků a tabulek. Více informací o tom problémech s prvním vydáním knihy se dozvíte na straně 9 v druhém vydání knihy, resp. v dokumentu umístěném na http://www.ben.cz/_d/obsah/121126o.pdf.

Proto v našem nakladatelství bylo vydáno na počátku roku 2003 nové, druhé vydání této knihy (přepracované Jindrou Macounem). Kdo již vlastní první vydání, není nutné, aby si kupoval to druhé, jelikož změny jsou skutečně "kosmetické" (např. typický rozdíl v radioamatérské terminologii: vícekanálová anténa - vícepásmová anténa). Jak jsem již zmínil, to podstatné v knize zůstává.

Libor Kubica, léto 2003

 


www.ben.cz